BOW MAYLADA - Waiting On A Wish (From "Disney's Snow White"/Thai Soundtrack Version)
— BOW MAYLADA - Waiting On A Wish (From "Disney's Snow White"/Thai Soundtrack Version)
แม่หนูน้อย อยู่ที่บ่อร้าง ๆ
mee nu noy yu thi bo rang rang
The little mother is in the elephant.
พูดซ้ำๆเรื่องเก่าๆเล่าค้าง
Phut sam sam reuang khao khao lao khang
Repeatedly speaking, old stories
ถูกจองจำในกำแพงที่เฝ้าบัง
Thuk cong cam nai kam pheeng thi fao bang
Being imprisoned in the wall that was watched
คำวน ๆ ที่เขาเล่าให้เจ้าฟัง
Kham won won thi khao lao hai cao fang
The words that he told you
ผ่านไปวันๆ ที่แห้งเหี่ยวโรยลา
phan pai wan wan thi heeng hiaw royla
Passed by the day that was dry and farewell
ไม่ได้ใช้มันเผชิญปัญหา
mai dai chai man phechan panha
Not using it to face problems
ได้แต่ฝัน อย่างนั้นเรื่อยไป
dai tee fan yang nan reuay pai
Can only keep dreaming like that
พูดให้หินฟัง เรื่องในใจ
phut hai hin fang reuang nai cai
Speaking of stones to listen to the story
ยังจำที่พ่อบอก เล่าให้รู้
yang cam thi pho bok lao hai ru
Still remember that the father told me
เมื่อหิมะคลั่ง ฉันยังหาญสู้
meua hina khlang chan yang han su
When the snow was brave
มีทางใช่ไหม จะเจอแม่หนู คนเดิม
mi thang chai mai ca ceu mee nu khon deum
Is there a way? Will you meet the same mother?
เฝ้ารอ จนพรจะมา
fao ro con phon ca ma
Waiting until the blessing will come
ที่ใต้ยอดไม้ เรียงลายสลับ
thi tai yot mai riang lay salap
Under the top of the wood, alternating patterns
และเมื่อท้องฟ้าพลันมืดดับ
lee meua thong fa plan meut dap
And when the sky suddenly has
กระซิบให้น้ำ ได้ฟังคำอ้อนวอน
krasip hai nam dai fang kham on won
Whispering the water to listen to the begging
รอจนพรจะมา
ro con phon ca ma
Wait until the blessing will come.
และต้องถึงวันนึงบ้าง
lee tong theung wan neung bang
And must be one day
ยังเชื่อว่ามีสักทาง
yang cheua mi sak thang
Still believe that there is a way
เป็นลูกสาวคนดี ที่พ่อสอน
pen luk saw khon di thi pho son
Is a good daughter that his father taught
แค่หลับตาไว้ก็เห็น
khee lap ta wai ko hen
Just close your eyes and see
เด็กสาวที่เราควรเป็น
dek saw thi rao khuan pen
The girl that we should be
แต่ยังดูเขาซ่อนเร้น
tee yang du khao son ren
But still watching him hidden
ให้เราต้องหา
hai rai tong ha
Let us find
จะมีวันได้ พบไหมนั่น
ca mi wan dai phop mai nan
Will there be a day to meet?
ก็อาจต้องยืนอยู่ชั่วนิรันดร์
ko at tong yeun yu chuaw niran
May have to stand forever
รอจนพรจะมา
ro con phon ca ma
Wait until the blessing will come.
แม่หนูน้อย เข้าข้างป่าเวิ้งว้าง
mee nu noy khao khang ba weung wang
The little mother sided with the forest.
จะทำดี ก็แทบหมด สิ้นหวัง
ca tham di ko theep mot sin wang
To do good, almost hopeless
แผ่นดินนี้เหมือนดังมีเงาเข้าคอยเคลื่อน
pheen din ni meuan dang mi ngao khao khoy khleuan
This land is like a shadow.
ไม่พบ เห็นความเป็นธรรมที่ถูกเลือน
mai phop hen khwam pen than thuk leuan
Cannot see the fairness that is faded
จะกล้าลุกขึ้น จะก้มหัวโน้ม
ca kla luk kheun ca kom hua nom
Will dare to stand up
กล้านำทาง
kla nam thang
Dare to guide
จะกลับคอยยอม
ca klap khoy yom
Will return
จะเป็นหญิงสาว ที่เคยว่าพร้อม หรือไร
ca pen ying saw thi khey wa phrom reu rai
Will be a young woman That used to be ready or what
ยังรอ จนพรจะมา
Still waiting until the blessing will come
ที่ใต้ยอดไม้ เรียงลายสลับ Under the top of the wood, alternating patterns
และเมื่อท้องฟ้าพลันมืดดับ
อยากไปให้พ้นกำแพงที่กักนี้
yak pai hai phon kam pheeng thi kak ni
Would like to go out of this wall
รอจนพรจะมา Wait until the blessing will come.
และต้องถึงวันนึงบ้าง And must be one day
ยังเชื่อว่ามีสักทาง
สิ่งเกิดคาดฝันจะเจอฉันสักที
sing keut kat fan ca ceu chan sakthi
The dream will see me once.
แค่หลับตาไว้ก็เห็น
khee lapta wai ko hen
Just close your eyes and see
เด็กสาวที่เราควรเป็น
dek saw thi rao khuan pen
The girl that we should be
แต่ยังดูเขาซ่อนเร้น
ไม่เปิดออกมา
mai peut ok ma
Not opened
จะมีวันได้ พบไหมนั่น
ca mi wan dai phop mai nan
Will there be a day to meet?
และอาจจะต้องอีกปีละกัน
lee at ca tong ik pi la kan
And may have to be another year
รอจนพรจะมา
ro con phon ca ma
Wait until the blessing will come.
เขาว่าไว้ถ้าอยากขอพร
khao wa wai tha yak kho phon
He said that if wanting to ask for blessings
ให้เปล่งถ้อยคำวิงวอน
hai pleng thoy tham wing won
To emit a pleasure
สะท้อนและ ก้องดัง ก้องดัง ก้องดัง ก้องดัง
sa thon lee kong dang kong dang kong dang kong dang
Reflected and resounded loudly loudly
และรอให้เสียงนั้นเล่า
lee ro hai siang nan lao
And waiting for that sound to tell
และฝันให้ย้อนคืนเรา
lee fan hai yon kheun rao
And dreams back to us
ดังเสียงที่ก้องดัง ก้องดัง ก้องดัง
dang siang thi kong dang kong dang kong dang
As a loud resonance
นี่เสียงสะท้อนมันก้องดังลั่น สนั่นไหว
ni siang sa thon man kong dang lan sanan wai
This is a loud resonance.
แต่ฉันยังไม่ไป ไหน
tee chan yang mai pai nai
But I haven't gone anywhere yet
รอจนพรจะมา ~
ro con phon ca ma
Wait until the blessing will come ~
มากกว่าแค่นั้นที่ฟังคำอ้อนวอน
mak kwa khee nan thi kham on won
More than that, listening to the begging
รอจนพรจะมา
ro con phon ca ma
Wait until the blessing will come.
ต้องได้ถึงตาเราบ้าง
tong dai theung ta rao bang
Must get to our eyes
ขอให้ได้มีสักทาง
kho hai dai mi sak thang
Have a way
หัดให้พร้อมเป็นลูกที่พ่อสอน
hat hai phrom pen luk thu pho son
Learn to be a child that the father taught
คนที่คิดและก้าวออกไป
khon thi khit lee kaw ok pai
Those who think and step out
เปิดใจและพูดไม่มีหวั่นไหว
peut cai lee phut mai mi wan wai
Open mind and speak without shaking
คนที่เหมือนว่ากล้าพยอง
khon thi meuan wa klap yong
People who seem to be brave
ไม่เคยรอให้ใครปกป้อง
mai khey ro hai khrai pok pong
Never wait for anyone to protect
ก็ทำได้แค่ในฝันรึเปล่า
ko tham dai khee nai fan reu plao
Can only do in a dream?
เมื่อตื่นก็แค่ฉันคนเก่า
meua teun ko khee chan khon kao
When waking up, just me
รอจนพรจะมา
ro con phon ca ma
Wait until the blessing will come.